Sunday, November 4, 2012

Husna by Piyush Mishra

Written and composed by Piyush Mishra, this song is a letter from Javed who was separated from his lover Husna during the partition. Inspite of having left everything behind and eventually moving on, there is a looming sense of helplessness and grief in the song. Piyush penned this song in 1995 but it came into existence as a song in coke studio 2012. He has written composed and sung the song himself. A different kind of voice which is quite musical itself and reminds of a raw rustic folk voice.






हुस्ना:

लाहौर के उस, पहले जिले के

दो परगना में पहुँचे 
रेशम गली की, दूजे कूचे के 
चौथे मकाँ में पहुँचे
और कहते हैं जिसको
दूजा मुलुक उस, पाकिस्तां में पहुँचे...
लिखता हूँ ख़त मैं
हिंदुस्तान से,
पहलू ए हुस्ना में पहुँचे 
ओ हुस्ना...
मैं तो हूँ बैठा ओ हुस्ना मेरी 
यादों पुरानी में खोया..
पल पल को गिनता, पल पल को चुनता
बीती कहानी में खोया..
पत्ते जब झड़ते हिंदोस्तान में, यादें तुम्हारी ये बोलें
होता उजाला, हिंदोस्तान में बातें तुम्हारी ये बोलें
ओ हुस्ना मेरी ये तो बता दो
होता है ऐसा क्या उस गुलिस्ताँ में
रहती हो नन्ही कबूतर सी गुम तुम जहाँ 
ओ हुस्ना....
पत्ते क्या झड़ते हैं पाकिस्तान में
वैसे ही जैसे झड़ते यहाँ 
ओ हुस्ना.... 
होता उजाला क्या वैसा ही है 
जैसा होता हिंदोस्तान में हाँ.. 
ओ हुस्ना.... 

वो हीरों के राँझे के नग्मे मुझको 

अब तक आ आके सताएँ 
वो बुल्ले शाह की तकरीरों में 
झीने झीने साए 
वो ईद की ईदी, लंबी नमाज़ें 
सेवइयों की ये झालर 
वो दीवाली के दीये संग में 
बैसाखी के बादल 
होली की वो लकड़ी जिनमें 
संग संग आँच लगाई 
लोहड़ी का वो धुआँ  
जिसमें धड़कन है सुलगाई 
ओ हुस्ना मेरी ये तो बता दो 
लोहड़ी का धुआँ क्या अब भी निकलता है 
जैसा निकलता था उस दौर में वहाँ 
ओ हुस्ना....

धुएँ में गुलिस्ताँ ये बर्बाद हो रहा है 

इक रंग स्याह काला ईजाद हो रहा है 
धुएँ में गुलिस्ताँ ये बर्बाद हो रहा है 
इक रंग स्याह काला ईजाद हो रहा है

कि हीरों के राँझों के 

नग्मे क्या अब भी 
सुने जाते हैं वहाँ 
ओ हुस्ना 
और रोता है रातों में 
पाकिस्तान क्या वैसे ही 
जैसे हिंदोस्तां ओ हुस्ना






The meaning: 


The song is about a person who has lived and seen the times of India-Pakistan being one nation...times, when people shared a beautiful equation of warmth and oneness, in spite of its religious diversity. He is telling Husna ( in this context, can mean either the “kind Allah” or his mate across the border) about the longing and the painful wait he is going through, to feel what it is to be on the other side.

He asks (with disheartened sarcasm) if the Partition has changed the course of sunrise and the fall of the leaves in autumn on the other side...as it use to be the same before. He misses the ballads of heer-ranjha’s everlasting love, those melodies still haunt him. And the wise words of Bulleh Shah (The Sufi Poet-Saint) still guide him. He asks whether all the faiths (Muslim, Hindu and Sikh) still celebrate each other’s festivals like Eid, Diwali, Holi and Lohri as their own, with the same warmth and enthusiasm...as it was before the Great Divide. Those were the times of no boundaries, no religious divide and no hatred....

No comments:

Post a Comment

Your comments and suggestion to improvisation and to add some new things are welcome. If you like the blog subscribe it to get the latest updates.